Zu "a song of ice and fire": Westeros ist ja sehr stark an das mittelalterliche England angelehnt, daher waren die deutschen übersetzten Namen für mich von Anfang an Fremdkörper. Als Hörbuch werde ich es mir auf Englisch nicht anhören können, da ich mich aufgrund einer Hörbehinderung(ich bin auf ein
https://de.wikipedia.org/wiki/Cochlea-Implantat angewiesen) beim Zuhören von gesprochenem Englisch sehr anstrengen muss, weil ein Großteil der native speakers doch sehr zum Nuscheln neigt. Ich würde nur ca. 80% des Gesprochenen verstehen, was bei einem Hörbuch einfach zu wenig ist.
PS:Wie ist eigentlich die Fernsehserie im Vergleich zu den Büchern?
PPS:Der ganze Thread ist gewaltig im OT, aber das war auch schon bei der Ankündigung des Zwergen- Spiels so