360-Japan-Release & DLC-Statement
Noch vor dem Verkaufsstart von Final Fantasy XIII
in Japan hatte Motumu Toriyama verlauten lassen, dass die Spieler ihre Speicherstände lieber aufheben sollten. Auf einer Presseveranstaltung von Square Enix wurde der Designer laut 1UP jetzt auf jene Anmerkung angesprochen und teilte mit: Man habe vorgehabt, Zusatzinhalte zu entwickeln, die Pläne letztendlich aber doch nicht umgesetzt.
Anderes Material aus dem Schnittraum wird allerdings doch noch verwendet: Der Publisher kündigte an, dass die Xbox 360-Version des Rollenspiels Mitte Dezember auch in Japan veröffentlicht werden soll, wo bis dato nur die PS3-Fassung verfügbar war.
Die entspricht im Wesentlichen dem, was der Hersteller in der Heimat üblicherweise als International Edition seiner FF-Teile in den Handel bringt: Sie wartet mit englischer Sprachausgabe, allen in der Euro-Fassung integrierten Text-Sprachfassungen sowie dem Titelsong von Leona Lewis auf. Auch gibt es nun einen Easy-Mode mit höherer Item-Drop-Rate und einem etwas leichteren Spielablauf und ein kleines Buch mit Artwork. Last but not least: Das Spiel wartet nach dem eigentlichen Ende mit einigen Szenen auf, die man in der ursprünglichen Fassung herausgeschnitten hatte, weil sie - so Toriyama - das Tempo aus der Handlung genommen hätten. Bei Andriasang heißt es gar, dass das Ganze als Quest (genannt: Final Fantasy XIII Episode I) daherkommen wird.
Kleiner Spoiler:
"The scenes we removed had to be cut for tempo-related reasons," Toriyama said. "There's a scene where Serah and Snow are buying a birthday present for Lightning; that got cut because showing Snow going to the bathroom didn't really match with how serious the story was getting!"
Update: Gegenüber Eurogamer.net ließ der Hersteller nun verlauten, dass es sich wohl um ein Missverständnis handelt. Die anwesenden Journalisten hätten vermutlich die Ankündigung eines Buchs (Final Fantasy XIII: Corridor of Memory) falsch verstanden. Jenes Werk soll neue Geschichten aus dem FF XIII-Universum bieten. Neue Inhalte für das eigentliche Spiel werde es nicht geben.
Anderes Material aus dem Schnittraum wird allerdings doch noch verwendet: Der Publisher kündigte an, dass die Xbox 360-Version des Rollenspiels Mitte Dezember auch in Japan veröffentlicht werden soll, wo bis dato nur die PS3-Fassung verfügbar war.
Die entspricht im Wesentlichen dem, was der Hersteller in der Heimat üblicherweise als International Edition seiner FF-Teile in den Handel bringt: Sie wartet mit englischer Sprachausgabe, allen in der Euro-Fassung integrierten Text-Sprachfassungen sowie dem Titelsong von Leona Lewis auf. Auch gibt es nun einen Easy-Mode mit höherer Item-Drop-Rate und einem etwas leichteren Spielablauf und ein kleines Buch mit Artwork. Last but not least: Das Spiel wartet nach dem eigentlichen Ende mit einigen Szenen auf, die man in der ursprünglichen Fassung herausgeschnitten hatte, weil sie - so Toriyama - das Tempo aus der Handlung genommen hätten. Bei Andriasang heißt es gar, dass das Ganze als Quest (genannt: Final Fantasy XIII Episode I) daherkommen wird.
Kleiner Spoiler:
"The scenes we removed had to be cut for tempo-related reasons," Toriyama said. "There's a scene where Serah and Snow are buying a birthday present for Lightning; that got cut because showing Snow going to the bathroom didn't really match with how serious the story was getting!"
Update: Gegenüber Eurogamer.net ließ der Hersteller nun verlauten, dass es sich wohl um ein Missverständnis handelt. Die anwesenden Journalisten hätten vermutlich die Ankündigung eines Buchs (Final Fantasy XIII: Corridor of Memory) falsch verstanden. Jenes Werk soll neue Geschichten aus dem FF XIII-Universum bieten. Neue Inhalte für das eigentliche Spiel werde es nicht geben.