Preorder-Programm vorgestellt

NCsoft hat heute den Beginn des Preorder-Programms von Aion angekündigt. Die Limited Collector's Edition, die weltweit in einer Auflage von 50.000 Stück erscheint und einige exklusive Gegenstände enthält, kann fortan vorbestellt werden. Gleiches gilt für die Standard Edition, die in einem SteelBook-Metall-Etui in limitierter erster Auflage erscheint. Der angepeilte Releasetermin liegt im Herbst 2009.

Spielern, die Aion vorbestellen, ist die Teilnahme an allen geplanten Aion-Betatest-Veranstaltungen sowie frühzeitiger Zugang zum Live-Spiel vor der Veröffentlichung garantiert. Außerdem können sie sich über exklusive Ingame-Gegenstände sowie Privilegien bei der Charakter- und Serverwahl freuen. Unter den Ingame-Gegenständen befinden sich unter anderem die Schwarzwolken-Kopfbedeckung, Lodas' Amulett sowie einer von fünf alten Ringen der Macht (je nach Händler, bei dem das Spiel vorbestellt wurde). Eine vollständige Beschreibung des Aion-Preorder-Programms gibt es auf der offiziellen Website.


Autor: Marcel Kleffmann
Quelle: NCsoft
-Werbung-

Alles zu Aion

weitere News

Aktuelle Videos

Aktuelle Bilder

-Werbung-

Kommentare

Du musst eingeloggt sein, um einen eigenen Kommentar verfassen zu können. Bewertungen können ohne eingeloggt zu sein vergeben werden. Jetzt einloggen
  • smerles schrieb:
    Das hat nix mit cool, hip oder trendy zu tun, sondern einfach mit der gewöhnlich schlechten Qualität der Übersetzungen. Ich schau auch Filme im englischen Original bzw. lese nicht-deutsche Autoren lieber auf englisch. Einfach weil bei der Übersetzung für
     [...]
    smerles schrieb:
    Das hat nix mit cool, hip oder trendy zu tun, sondern einfach mit der gewöhnlich schlechten Qualität der Übersetzungen. Ich schau auch Filme im englischen Original bzw. lese nicht-deutsche Autoren lieber auf englisch. Einfach weil bei der Übersetzung für gewöhnlich viel vom Inhalt verloren geht. Bei MMOs vielleicht nicht so kritisch, aber eben reine Gewohnheitssache, zumindest für mich. Ich rätsle übrigens noch woher du dir das Recht nimmst andere Leute runterzumachen.
    Schon verständlich, aber das Spiel kommt aus Asien, also wird es auch nur Übersetzt, es ist also nicht in der Original Sprache. Ich persönlich finde es unglaublich grausam, wenn du mit 10 Leuten im TS bist und die Gegenstände auf englisch sind. Weil von 10 nur 1-2 dabei sind, die es aussprechen "können" ohne sich dabei die Zunge zu brechen. Da nehme ich dann gerne ein "Schlingendornental" in kauf, statt Strrängelltohorne. Oder Sachen wie Rod of Consciousness. Woher ich mir das Recht nehme? Ich bin Gott du Idiot, knie nieder oder der Blitz wird dich beim Kacken treffen. Das könnte ich sagen, aber seine Ansicht beißt sich mit meiner, dass ist alles.
  • Linden schrieb:
    XxFeedbackxX schrieb:
    OMG ich hoffe das Spiel kommt nur in englischer Sprache raus und nicht lokalisiert...die Namen der Gegenstände die da aufgezählt wurden laufen mir ja jetzt schon eiskalt den Rücken runter. Joah mal schauen ob ich das
     [...]
    Linden schrieb:
    XxFeedbackxX schrieb:
    OMG ich hoffe das Spiel kommt nur in englischer Sprache raus und nicht lokalisiert...die Namen der Gegenstände die da aufgezählt wurden laufen mir ja jetzt schon eiskalt den Rücken runter. Joah mal schauen ob ich das vorbestelle...interessant klingt es ja durchaus!
    Verstehe, obwohl es ein und die selbe Bedeutung hat - ist es doof, wenn man es auf deutsch liest/hört/sieht? Also ist es "cool/hip/trendy" weils auf englisch ist? Kein th aussprechen können, aber über lokalisationen meckern...
    Woher weißt du das ich das nicht aussprechen kann? Kann mich nicht entsinnen mit dir mal auf englisch gesprochen zu haben...ich kann das nämlich wunderbar aussprechen. Und was cool/hip/trendy angeht...ich wäre vermutlich einer der Letzten die das interessieren würde. In meinen Ohren klingt "Schwarzwolken-Kopfbedeckung" einfach nur kacke auch wenn es mehr oder weniger das gleiche bedeutet wie im Deutschen. Ist nunmal Gewohnheitssache. Jaghen schrieb:
    ...ich hoffe, extra für XxFeedbackxX kommt das Spiel in Deutschland ausschließlich in der koreanischen Originalversion heraus, damit er mal erkennt was wirklich cool und hip ist... bzw. wie cool, hip und super atmosphärisch ein MMORPG in fremder Sprache für diejenigen ist, die dieser nicht komplett mächtig sind.
    Wer heutzutage nicht ausreichend englisch sprechen kann um zumindest die Basics eines Spieles (es geht hier schließlich nicht um höchstkomplexe Romane) zu verstehen, der tut mir leid. Und Lineage 2 gab es auch nur auf englisch in Europa. Trotzdem spielen es massig Deutsche. Bei GuildWars (übrigends auch von NCSoft) hat mich die deutsche Übersetzung auch ganz schnell die englische Sprachversion wählen lassen (war zum Glück gleich mitinstalliert). BTW, das war kein allgemein gültiges Statement meinerseits. ICH (!!) spiele Spiele lieber auf englisch, da ich es einfach lieber mag. Außerdem: Koreanisch ist meines Wissens nach keine Weltsprache wie Englisch...also war der Vergleich fürn Arsch. Die wenigsten Europäer oder Amerikaner, ja vermutlich sogar die wenigsten Asiaten können Koreanisch. Die meisten aber können Englisch, da es weltweit in Schulen gelehrt wird (Ausnahmen bestätigen die Regel). Wenn ihr euch lieber mit deutschen Sprachversionen zufrieden gebt (sei es aus "Vaterlandsliebe" oder fehlenden Kenntnissen in Englisch), dann freut euch eures Lebens, aber akzeptiert es gefälligst auch, wenn andere das nunmal anders sehen.
  • Wo kann man Aion eigentlich einordnen? Warhammer Online mit Flügeln? Der Fokus scheint ja auch auf dem PvP zu liegen, oder täusche ich mich da? EDIT Linden schrieb:
    XxFeedbackxX schrieb:
    OMG ich hoffe das Spiel kommt nur in englischer Sprache raus und
     [...]
    Wo kann man Aion eigentlich einordnen? Warhammer Online mit Flügeln? Der Fokus scheint ja auch auf dem PvP zu liegen, oder täusche ich mich da? EDIT Linden schrieb:
    XxFeedbackxX schrieb:
    OMG ich hoffe das Spiel kommt nur in englischer Sprache raus und nicht lokalisiert...die Namen der Gegenstände die da aufgezählt wurden laufen mir ja jetzt schon eiskalt den Rücken runter. Joah mal schauen ob ich das vorbestelle...interessant klingt es ja durchaus!
    Verstehe, obwohl es ein und die selbe Bedeutung hat - ist es doof, wenn man es auf deutsch liest/hört/sieht? Also ist es "cool/hip/trendy" weils auf englisch ist? Kein th aussprechen können, aber über lokalisationen meckern...
    Das hat nix mit cool, hip oder trendy zu tun, sondern einfach mit der gewöhnlich schlechten Qualität der Übersetzungen. Ich schau auch Filme im englischen Original bzw. lese nicht-deutsche Autoren lieber auf englisch. Einfach weil bei der Übersetzung für gewöhnlich viel vom Inhalt verloren geht. Bei MMOs vielleicht nicht so kritisch, aber eben reine Gewohnheitssache, zumindest für mich. Ich rätsle übrigens noch woher du dir das Recht nimmst andere Leute runterzumachen.