4P-Bilderserie: Gemeingefährliches Engrish - 4Players.de

4Players.de Das Spielemagazin. Kritisch. Ehrlich. Aktuell. 4Players.de Das Spielemagazin. Kritisch. Ehrlich. Aktuell.
Sonstiges
Entwickler: 4Players
Publisher: 4Players
Release:
kein Termin
kein Termin
kein Termin
kein Termin
kein Termin
kein Termin
kein Termin
kein Termin
kein Termin
kein Termin
kein Termin
kein Termin
kein Termin
kein Termin

Wie findest Du das Spiel?

Spielinfo Bilder Videos

Schnäppchen-Angebote

Stellenmarkt Jobbörse Jobware

Nachrichten

Folge uns

       
von ,

4P-Bilderserie: Gemeingefährliches Engrish

»Engrish« ist ein großartiges Wort. Im Spielebereich ist es heutzutage zwar fast in Vergessenheit geraten, aber zu Zeiten von 2D-Pixeln stand es synonymhaft für ein ganzes Genre - nämlich das der furchtlosen Wort-zu-Wort-Übersetzungen aus dem Japanisch-Englisch-Wörterbuch. Eine verlorene Kunst, der wir heute voller Freude und Tränen in den romantisch verklärten Augen unsere Bilderserie widmen:

4P-Bilderserie: Gemeingefährliches Engrish

P.S.: Nie vergessen: A Winner Is You!

Kommentare

PunkZERO schrieb am
VICTOLY :D :D
Ich musste SO lachen....aber ich kann einem meiner Vorredner zustimmen: wenn man den AVGN kennt sind einem schon einige solcher Fälle untergekommen "Bimmy an Jimmy.....wait......BIMMY and Jimmy? They didn't even get THAT right? I don't believe it...a typo in a Nintendo Game"
Scorpyfizzle schrieb am
OMG, ich hab mich so bepisst vor lachen :lol:
Zulustar schrieb am
Liquocelot hat geschrieben:Eines fehlt aber noch. Es ist zwar kein Zitat aber ein Spieltitel. Die Rede ist von: SECRET WEAPONS OF THE LUFTWAFFE! :D
Kein Scherz! Die Plattform weis ich aber nicht mehr, wär aber eine Erwähnung Wert gewesen!
SWOTL war der PC Flugsimulatorklassiker der mit-90'er, gleich nach Red Baron. PS Der Name war deshalb so irrwitzig, weil Luftwaffe ein eingetragener Markenname war. Adolf hat sich wohl seine Luftflotte damals patentiern lassen :D
PS all your base are belong to us :lach: :lach: :lach:
G/H/O/S/T/ schrieb am
hat zwar nicht wirklich was mit übersetzungsfehler zu tun , aber ich finde das deutsch aus wolfenstein return to castle war auch immer lusitg :D
ich erinnere mich noch genau an einen Seargent Schusselig , der aus versehen eine seilbahn kaputt macht X)
RandomName schrieb am
''I AM ERROR''
:lach:
War es bei Super Paper Mario eigentlich nur in der Englischen Version oder auch in den anderen?Ist mir nie so recht aufgefallen.....
schrieb am

Facebook

Google+