Yo-Kai Watch 4: Wird in diesem Jahr in Japan für Switch erscheinen - 4Players.de

4Players.de Das Spielemagazin. Kritisch. Ehrlich. Aktuell. 4Players.de Das Spielemagazin. Kritisch. Ehrlich. Aktuell.
Rollenspiel
Entwickler: Level-5
Publisher: Level-5
Release:
kein Termin

Wie findest Du das Spiel?

Spielinfo Bilder Videos

Schnäppchen-Angebote

Stellenmarkt Jobbörse Jobware

Nachrichten

Folge uns

       
von ,

Yo-Kai Watch 4 wird in diesem Jahr in Japan für Switch erscheinen

Yo-Kai Watch 4 befindet sich bei Level-5 in Entwicklung und soll im Laufe des Jahres in Japan für Nintendo Switch erscheinen. Laut Akihiro Hino (Level-5-Präsident und CEO) "wird der Spielinhalt enorm verbessert" und es soll "Mechaniken geben, die jeden überraschen". Touma Tsukinami, Natsume Amano, Keesuke Amano und Akinori Arihoshi aus dem Anime "Yo-kai Watch Shadowside" werden mit von der Partie sein (Quelle: Famitsu via Gematsu und Siliconera). Weitere Details stehen noch nicht fest.

Die drei bisherigen Yo-Kai-Watch-Teile sind für Nintendo 3DS erschienen. Yo-Kai Watch und Yo-Kai Watch 2 sind bereits in lokalisierter Form hierzulande verfügbar. Yo-Kai Watch 3 (Sushi/Tempura und Sukiyaki) ist bisher nur in Japan erhältlich.

Quelle: Famitsu via Gematsu und Siliconera

Kommentare

yopparai schrieb am
Ich hab das mal mit Popolocrois auf der PSP gemacht. Diese ?Kindertitel? sind da echt gut für. Nur hat man bei der PSP das Problem, dass man manchmal ein Zeichen eben doch nicht kennt und bei der niedrigen Auflösung sind dann oft Details nicht erkennbar, die man zum Nachschlagen bräuchte. Bei der Switch sollte das Problem aber wegfallen.
Ansonsten gibt?s auch manchmal Titel wie Bayonetta oder Bravely Default, die man auch in der Schrift umstellen kann, die muss man dafür also gar nicht importieren. Aber die haben meist ein ungünstiges Vokabular...
casanoffi schrieb am
yopparai hat geschrieben: ?
11.04.2018 17:07
Ich selbst überleg allerdings gerade, ob sich ein Import lohnen könnte. Ein textreiches Spiel mit relativ einfachem Vokabular und vermutlich Lesehilfen käme mir gar nicht ungelegen zur Übung.
Hm... gar keine schlechte Idee, hätte ich auch irgendwie selber drauf kommen können ^^
Mein letztes Spiel auf Japanisch ist zwar schon eine ganze Weile her, aber warum nicht.
yopparai schrieb am
Ich denke bei einem derart auf Kinder als Zielgruppe ausgerichtetem Spiel ist die Wahrscheinlichkeit groß, dass es (wenn überhaupt) auch deutsch lokalisiert wird.
Ich selbst überleg allerdings gerade, ob sich ein Import lohnen könnte. Ein textreiches Spiel mit relativ einfachem Vokabular und vermutlich Lesehilfen käme mir gar nicht ungelegen zur Übung.
ronny_83 schrieb am
Keine Ahnung, worum es in dem Spiel geht. Aber das Gameplay von Teil 3 und das Szenario fand ich schon ansprechend. Ein Titel auf der Switch würde zumindest meine Aufmerksamkeit bekommen. Dafür muss aber auch vernünftig lokalisiert werden. Selbst englische Übersetzung würde ich liegen lassen.
Praxston schrieb am
Da wäre Yo-Kai Watch schneller als Pokemon ^^ wurde ja auch schon angekündigt das eins kommen soll.
schrieb am

Facebook

Google+