Kosarencharme, oh ja. ^^Blood-Beryl hat geschrieben:Wie gesagt, ich fand Isabellas Dialoge nicht sonderlich authentisch, sondern recht generisch und unspektakulär, auch wenn ein bis zwei nette Szenen dabei waren.
Aber gut, den Korsarencharme räume ich ihr ein und wenn du eher daran und ich an Lelianas "hochstilisiertem Gequatsche" hänge, können wir ja denke ich beide ganz gut damit leben.^^
Zum Dialogsystem:
Klar war das in Origins nicht perfekt und hat oft die Optionsvielfalt eher vorgegaukelt. Aber mit DA2 ist man da IMO einfach den völlig falschen Lösungsweg gegangen, indem man die Symbole etabliert hat. Wenn ein Narrative Designer seine Dialogoptionen unmissverständlich über die bloßen Worte hinaus mit Bildern o.Ä für ihren Ton kennzeichnen muss, hat er einfach in seiner Aufgabe versagt.
Gute Dialoge zeichnen sich dadurch aus, dass sie für sich genommen verständlich sind, ohne auf Zaunpfahlgewinke zurück greifen zu müssen.
Aber gut, letzten Endes steht und fällt es halt einfach mit dem eigentlichen Writing. Wie das ausfällt, kann ich natürlich noch nicht beurteilen, aber ich werde bei Inquisition auf jeden Fall schon mal nur noch die englische Version spielen.
Ich finde diese Symbol Dialoge etwas besser, weil man vorher nicht genau weiß wie der Satz heißt, bei Vollvertonung wäre es schon sehr seltsam, wenn er einfach nur den Satz nachplappern würde, den man eh schon gelesen hat. Ich fand die Dialoge in beiden Teilen in Ordnung, ich akzeptiere aber das du den einen bevorzugst, ich halt den anderen. ^^
Ich habe beide Teile auf Deutsch gespielt und außer der Irritation zu Anfang, das Hawk derselbe Sprecher wie Zevran war sie schon ganz gut. Die in Teil 1 natürlich auch, außer das der Held stumm blieb.