"produced by a multicultural team of various religious faiths and beliefs"
Ich hatte beim ersten Assassin's Creed den Eindruck dieser Satz sollte soviel bedeuten wie "bitte bitte sprengt uns nicht in die Luft".
Anstatt diesen meiner Meinung nach peinlichen Satz aber nach dem ersten Spiel raus zunehmen hat man ihn jetzt sogar noch länger und peinlicher gemacht. Glückwunsch!
Ich hatte beim ersten Assassin's Creed den Eindruck dieser Satz sollte soviel bedeuten wie "bitte bitte sprengt uns nicht in die Luft".
Anstatt diesen meiner Meinung nach peinlichen Satz aber nach dem ersten Spiel raus zunehmen hat man ihn jetzt sogar noch länger und peinlicher gemacht. Glückwunsch!