JesusOfCool hat geschrieben:ich muss allerdings sagen, dass es für mich ziemlich seltsam ist spiele mit japanischer sprachausgabe zu spielen, und das obwohl ich animes eigentlich nur auf japanisch mit englischen untertitel schaue. das japanische hat bei den rpgs eben immer gefehlt bisher und englisch ist somit zur gewohnheitssache geworden.
Genau so geht es mir auch, dachte schon ich wäre der Einzige, muss wohl wirklich die Gewohnheit sein. Für mich ist ein Spiel einfach etwas anderes als ein Anime.
@Levi: dennoch sind das extrem wenige jRPGs mit jap. Tonspur, die mit Abstand meisten gibt es nicht mit jap. Tonspur.
Das Problem ist auch oft, dass bei der Produktion der japanischen Version noch unklar ist ob das Spiel überhaupt je im Westen veröffentlicht wird, somit nimmt man die günstigeren Lizenzen für die japanische Syncro, welche nur für Japan produziert wird. Wird dann hinterher beschlossen das Spiel doch im Westen raus zu bringen, müsste man die Lizenz erweitern und das ist meist hinterher nicht so einfach möglich, wie das die westlichen Spieler gerne hätten.