Test: The Lost Crown: A Ghosthunting Adventure (Adventure)

von Bodo Naser





Gefällt mir

 

Gefällt mir nicht

gediegenes Schauer-Adventure   linearer Aufbau
vielschichtige Story   eins nach dem anderen machen
geheimnisvolle Umgebung   Rätsel bisweilen simpel
bleibt lange spannend   nicht wirklich gruselig
auf Geisterjagd gehen   Sachen schwer zu finden
machbare Rätsel   immer wieder alles absuchen
vergleichsweise umfangreich    
Sonstiges
 
Sonstiges
düstere Grafik   Gesichter sehen hölzern aus
nostalgischer Look   steife Bewegungen
makabere Musik    


 

Kommentare

monotony schrieb am
4P|Bodo hat geschrieben:
MbIMPEHOK hat geschrieben:Ich versteh nicht ganz worauf Du hinaus willst. Meinst Du ich will den Titel übersetz bekommen und krieg es nicht gebacken ein Wörterbuch zu benutzen? Ist schon irgenwo beleidigend sowas....
Ich formuliere mal meine Frage nochmal um: Wie ist die Lokalisierung?
Moin,
die ist professionell gemacht. Die deutsche Sprachausgabe ist ganz nett und Übersetzungsfehler hab ich keine entdeckt. Standard ohne Höhen und Tiefen eben!
Gruß,
4P|Bodo
hast du das selbe spiel wie ich gespielt? es wurde entweder wortwörtlich oder sogar falsch übersetzt, was die krudesten sätze zur konsequenz hat. das geht schon direkt am anfang, am bahnhof los:
da spricht die spielfigur den bahnhofsvorsteher, der vorher absolut nichts gesagt hat, mit "wie bitte?" an, wo es im englischen "excuse me?" heißt (richtig wäre: "entschuldigung?/entschuldigen sie?").
dann die alte frau am strand, die von dem pub "the bear" spricht, als man sich nach einer unterkunft erkundigt. da wurde das wortspiel um den swingenden, also tanzenden/feiernden bären ("He'll be swinging tonight.") doch allen ernstes mit "Er schwingt heute Abend" übersetzt.
die teils schlimme betonung der sätze ist da noch das geringere problem (die ist auch im englischen teils extrem daneben gegangen). gerade nach dem tollen "Black Sails", das ich vorher durchgespielt habe, ist die übersetzung und vertonung hier ein wirklicher atmosphärekiller.
diehenne schrieb am
Irgentwas stimmt da nicht -->
Ihre Ansicht nach hängen die Geister hängen sozusagen in einer Zwischenwelt fest.
4P|Bodo schrieb am
MbIMPEHOK hat geschrieben:
Crewmate hat geschrieben:
MbIMPEHOK hat geschrieben: Wie ist eigentlich die deutsche Übersetzung? Hab gehört die ist nicht so gelungen, da vieles wortwörtlich übersetzt wurde.
Die verlorene/verschollene Krone
Wenn du Wörter in fremdsprachen suchst, dann such bei leo.
http://www.leo.org/

Ich versteh nicht ganz worauf Du hinaus willst. Meinst Du ich will den Titel übersetz bekommen und krieg es nicht gebacken ein Wörterbuch zu benutzen? Ist schon irgenwo beleidigend sowas....
Ich formuliere mal meine Frage nochmal um: Wie ist die Lokalisierung?
Moin,
die ist professionell gemacht. Die deutsche Sprachausgabe ist ganz nett und Übersetzungsfehler hab ich keine entdeckt. Standard ohne Höhen und Tiefen eben!
Gruß,
4P|Bodo
ATPase schrieb am
Crewmate hat geschrieben:
MbIMPEHOK hat geschrieben: Wie ist eigentlich die deutsche Übersetzung? Hab gehört die ist nicht so gelungen, da vieles wortwörtlich übersetzt wurde.
Die verlorene/verschollene Krone
Wenn du Wörter in fremdsprachen suchst, dann such bei leo.
http://www.leo.org/

Ich versteh nicht ganz worauf Du hinaus willst. Meinst Du ich will den Titel übersetz bekommen und krieg es nicht gebacken ein Wörterbuch zu benutzen? Ist schon irgenwo beleidigend sowas....
Ich formuliere mal meine Frage nochmal um: Wie ist die Lokalisierung?
Athalia schrieb am
puh dachte schon das spiel bekommt nur 60 % oder so , die ersten 5 min schrecken leider ab, ansonsten eins der besten adventure der letzten zeit.
gruselig ist es aber schon, zumindest gibts einige sehr gute schock szenen :)
schrieb am