Das selbe ist es bei den Spielen wie eben mit GTA es würde sich wohl keiner die Mühe machen die passenden Sprecher zu finden weder die Publisher / Devs noch das Studio.
Ob Texte lesen nun anstrengend ist oder nicht dürfte sehr unterschiedlich wahrgenommen werden, hatte erst vorgestern I Saw The Devil gesehen mit Englischen UT und der läuft fast 3 Stunden, es geschieht bei mir Unterbewusst (okay da wären wir wieder bei den Punkt Internationales Unternehmen und sowieso fast alles nur Englisch in meinem Alltag).
Den Wahn unterstelle ich nicht, sondern es ist bei einigen tatsächlich einer wie ich feststellen durfte da ich in einen Film Gruppen bin welche 15k+ Mitglieder haben und einige die eigentlich Englisch können müssten vom Alter her verteufeln es. Dennoch klar, wenn jemand etwas auf Deutsch konsumieren möchte kann er es gerne tun wir leben immerhin in Deutschland jedoch empfinde ich es ebenso anmaßend darauf zu bestehen oder gegen einige Studios / Publisher zu schimpfen, weil diese eben keine Deutsche Synchro aus was für Gründen auch immer anbieten.
Natührlich sind auch wie du schon schriebst nicht im O-Ton alle Tonlagen und Stimmlagen gut und teilweise unpassend für den Charakter / Rolle jedoch hat man bei Synchros dies leider vermehrt. Ich selber schaue ja auch noch einige Sachen auf Deutsch, weil ich es eben einige Sprachen gibt die ich einfach nicht länger als ein paar Minuten...